En la sociedad actual, donde la comunicación es la columna vertebral de las relaciones internacionales, es innegable que las tecnologías emergentes han revolucionado el campo de la interpretación y la traducción. Con la llegada de la interpretación a distancia, también conocida como interpretación remota, se ha inaugurado un nuevo capítulo en la historia de la lingüística aplicada. En este post, exploraremos las herramientas para la interpretación a distancia, señalando las diferencias fundamentales entre interpretación y traducción, y examinaremos cómo estas innovaciones están dando forma al panorama actual de la comunicación multilingüe.
Interpretación versus Traducción, ¿Cuál es la diferencia?
Antes de sumergirnos en las tecnologías que respaldan la interpretación a distancia, es fundamental establecer la distinción entre interpretación y traducción profesional. A menudo, estas dos disciplinas se entrelazan, pero hay que señalar que tienen enfoques y aplicaciones distintas.
- La traducción implica la transposición de un texto escrito o hablado de un idioma a otro, preservando el significado y la intención del mensaje original. Las agencias de traducción y empresas especializadas en este campo desempeñan un papel protagonista al garantizar la precisión y coherencia lingüística en documentos, sitios web, manuales y otros materiales.
- Por otro lado, la interpretación se refiere a la traducción oral o gestual de un discurso en tiempo real. Aquí es donde entra en escena la interpretación a distancia, permitiendo que los intérpretes profesionales desempeñen su función sin la necesidad de estar físicamente presentes en el lugar donde se lleva a cabo el evento. Esta modalidad es especialmente relevante en conferencias internacionales, reuniones de negocios y eventos multilingües de alto nivel.
Herramientas para la interpretación a distancia, la tecnología como intermediaria
La interpretación a distancia no sería posible sin el respaldo de herramientas tecnológicas sofisticadas. En su núcleo, estas tecnologías están diseñadas para garantizar una comunicación fluida y en tiempo real entre el intérprete y los participantes del evento. Uno de los ejemplos más claros lo tenemos con la plataforma Zoom.
Zoom permite a los usuarios conectarse a través de videollamadas, compartir pantallas y documentos, enviar mensajes de chat y colaborar en tiempo real, todo desde la comodidad de los dispositivos electrónicos. Igualmente, ofrece una gran variedad de funciones, como la posibilidad de dividir reuniones en salas separadas, programarlas con antelación, e incluso integrarse con otros servicios y aplicaciones empresariales.
Asimismo, destaca por su facilidad de uso y su interfaz intuitiva, haciéndolo muy accesible para una amplia gama de usuarios, desde empresas y organizaciones educativas hasta grupos sociales y familiares. Su capacidad para admitir múltiples participantes y ofrecer una calidad de audio y video excelente, ha contribuido a su popularidad, especialmente durante la pandemia de COVID-19, cuando la demanda de soluciones de comunicación en línea aumentó drásticamente debido al trabajo remoto y la educación a distancia.
La diversidad de la interpretación: tipos y aplicaciones
En el ámbito de la traducción, empresas como AbroadLink han desempeñado una importante función en la facilitación de la comunicación global. Con su enfoque innovador y su compromiso con la excelencia lingüística, se ha destacado como una empresa de traducción líder en el mercado. Asociándose con AbroadLink, las organizaciones pueden acceder a servicios de traducción e interpretación simultánea altamente especializada, adaptados a sus necesidades específicas y respaldados por un equipo de expertos lingüistas.
- Interpretación simultánea con Zoom: Zoom, una de las plataformas de videoconferencia más utilizadas en el mundo, ha revolucionado la forma en que se lleva a cabo la interpretación simultánea. Con su función de canales de interpretación, posibilita que múltiples idiomas se traduzcan en tiempo real durante una reunión. Esta característica resulta de gran valor en conferencias internacionales y eventos multilingües, donde la comunicación fluida es esencial.
- Interpretación consecutiva: aunque Zoom sobresale en el servicio de interpretación simultánea, gracias a su flexibilidad también puede emplearse en otros tipos de interpretación como la interpretación consecutiva. Los especialistas tienen la oportunidad de utilizar la función de grabación de Zoom para reproducir secciones del discurso y proporcionar traducciones consecutivas después de que el orador haya hablado.
- Interpretación de enlace a través de Zoom: esta modalidad permite a los diferentes profesionales unirse a reuniones individuales como participantes adicionales y proporcionar traducciones en tiempo real para facilitar la comunicación entre dos partes que hablan diferentes idiomas.
Para finalizar, es importante recordar que, si bien es cierto que los recursos tecnológicos son imprescindibles para la interpretación a distancia, no es menos cierto que la intervención de las agencias de intérpretes profesionales sigue siendo imprescindible. Estas plataformas, especializadas en reclutar y gestionar intérpretes altamente calificados, actúan como intermediarias entre los clientes y los profesionales lingüísticos.
Colaborando con una agencia de intérpretes profesionales, las organizaciones pueden acceder a intérpretes especializados en una amplia gama de campos, desde la medicina hasta la ingeniería nuclear. Por otra parte, las agencias se encargan de la logística del evento, asegurando que los intérpretes estén debidamente equipados y preparados para enfrentar cualquier desafío lingüístico que pueda surgir.